1 Johannes 2:10

AB

Die zijn broeder liefheeft blijft in het licht en geen aanstoot is in hem.

SVDie zijn broeder liefheeft, blijft in het licht, en geen ergernis is in hem.
Steph ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν
Trans.

o agapōn ton adelphon autou en tō phōti menei kai skandalon en autō ouk estin


Alex ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν
ASVHe that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
BEHe who has love for his brother is in the light, and there is no cause of error in him.
Byz ο αγαπων τον αδελφον αυτου εν τω φωτι μενει και σκανδαλον εν αυτω ουκ εστιν
DarbyHe that loves his brother abides in light, and there is no occasion of stumbling in him.
ELB05Wer seinen Bruder liebt, bleibt in dem Lichte, und kein Ärgernis ist in ihm.
LSGCelui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܕܡܚܒ ܠܐܚܘܗܝ ܒܢܘܗܪܐ ܡܟܬܪ ܘܟܫܠܐ ܠܝܬ ܒܗ ܀
SchWer seinen Bruder liebt, der bleibt im Licht, und nichts Anstößiges ist an ihm;
WebHe that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him.
Weym He who loves his brother man continues in the light, and his life puts no stumbling-block in the way of others.

Vertalingen op andere websites


Hadderech